Unmarked Methods of Word-formation in Yenisei Inscriptions

Aysel Ahmadova

Abstract

Yenisey's inscriptions are important written sources of Old Turkic. Semantic change, conversion, derivation, and compounding are word-formation methods in the Yenisey inscriptions language. While derivation and compounding are marked methods of word formation where new words are made by adding new affixes or words, semantic change and conversion do not have these explicit means that define them. The last two methods are based on changing meanings or forms of words without adding any new morphemes. Various types of semantic change include metaphor, metonymy, generalization, specialization, amelioration, and pejoration. Among them, metaphor, specialization, amelioration, and pejoration can be seen in Yenisei inscriptions. The words teŋri 'God', qara' ordinary people' and 'cattle', örüŋ' silver things' are formed by semantic change. Changing the parts of speech to which the words belong is called conversion. The noun bäŋgü' memorial, inscription', the adverbs tükäti 'totally', bašlayu 'firstly, to begin with, beginning', üzä 'above' and the functional parts of speech qata 'times', birlä 'with, together' are formed by conversion. Adjectives with the suffix -sïz can also become adverbs, including buŋusuz 'without a grief, happily'. The research shows that although Turkic languages are agglutinative and possess many derivational suffixes, other word-formation ways do not need adding any new morphemes to words. The products of these methods are relatively few, but they are among the words used frequently.




Keywords


Turkic languages; Old Turkic; inscriptions; lexicon; semantic change; conversion

Full Text:

PDF


References


1. Aydin, E. (2015). Yenisey Yazitlari [Yenisei Inscriptions]. N. d.: Kömen (in Turkish).

2. Baeskow, H. (2006). Reflections on Noun-to-Verb Conversion In English. Zeitschrift Für Sprachwissenschaft, 25(2), 205–237. doi: 10.1515/zfs.2006.008

3. Hock, H. H. (1991). 12. Semantic change. In Principles of Historical Linguistics, 280–308. doi: 10.1515/9783110219135.280

4. Jovanović, V. (2006). Word Conversion in English Language Teaching. In Savetovanje profesora engleskog jezika srednjih i osnovnih škola Srbije. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/352295987_Word_conversion_in_English_language_teaching

5. Kalaga, A. (2021). The Semantics of Morphological Conversion in Old English. Anglica. An International Journal of English Studies, 30/2, 33–52. doi: 10.7311/0860-5734.30.2.02

6. Kormuşin, İ. V. (2017). Yenisey Eski Türk mezar yazıtları [Yenisei Old Turkish funerary inscriptions]. N. d.: Türk Dil Kurumu Yayınlari.

7. Lujan, E. R. (2010). Semantic change. In S. Luraghi & V. Bubenik (Eds.), Continuum Companion to Historical Linguistics (pp. 286-310). N. d.: Continuum International Publishing Group.

8. Malov, S. E. (1952). Eniseyskaya pismennost tyurkov [Yenisei written language of the Turks]. Moskow: Izdatelstvo Akademii Nauk USSR (in Russian).

9. Martsa, S. (2013). Conversion in English: A Cognitive Semantic Approach. London: Cambridge Scholars Publishing.

10. Martsa, S. (2014). Rule or analogy? Argumentum, 10, 449-471.

11. Orkun, H. N. (1994). Eski Türk Yazitlari [Old Turkish Inscriptions]. N. d.: Yükseköğretim Kurulu Matbaasi (in Turkish).

12. Ölmez, M. (2013). Orhon-Uygur Hanlığı dönemi Moğolistan’daki eski Türk yazıtları [Old Turkic inscriptions of the Orkhon-Uyghur Khanate period in Mongolia]. N. d.: BilgeSu (in Turkish).

13. Valera, S. (2017). Conversion and figurative extension of meaning. SKASE Journal of Theoretical Linguistics, 2 (14), 2–17.


Article Metrics

Metrics Loading ...

Metrics powered by PLOS ALM

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Copyright (c) 2023 Aysel Ahmadova

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.