On English borrowings in the language (based on German and Azerbaijani)
Abstract
Keywords
Full Text:
PDF (Русский)References
1. Abbatova, B. (1992). Sotsiolingvisticheskie i lingvisticheskie osnovy javlenija zaimstvovanija v paznosistemnyx jazykax [Sociolinguistic and linguistic foundations of the phenomenon of borrowing in different system languages]. Baku: Elm (in Russian).
2. Afandiyeva, T. (1980). Azarbajdzhan dilinin badii ifada vasitalari [Means of artistic expression of the Azerbaijani language]. Baku: Elm (in Azerbaijani).
3. Akhmanova, O. (2004). Slovar' lingvicticheckix tepminov [Dictionary of linguistics terms]. Moscow: URSS (in Russian).
4. Akhundova, A. (2005). Azarbajdzhan dilinin izahly lugati [Explanatory dictionary of the Azerbaijani language]. Baku: Elm (in Azerbaijani).
5. Akhundov, A. (1983). Bir daha jeni sozlar haqqynda [About new words once again]. Adabijjat va indzhasanat qazeti, November, 4 (in Azerbaijani).
6. Akhundov, A. (1984). Azarbajdzhan dilinin fonetikasy [Phonetics of the Azerbaijani language]. Baku: Maarif (in Azerbaijani).
7. Bagana, Zh., & Hapilina, E. (2007). Kontaktnaja lingvistika [Contact linguistics]. Belgorod: BelGu (in Russian).
8. Bär, J. A. (2000). Die deutsche Sprache. Retrieved from https://download.e-bookshelf.de/download/0000/3054/04/L-G-0000305404-0007583836.pdf
9. Bechet-Tsarnos, V., & Martens, D. (2005). Wirtschaftsanglizismen. Eine kontrastive Analyse des Französischen, Deutschen und Neugriechischen. Tübingen: n. d.
10. Behagel, O. (1958). Die deutsche Sprache. Halle: n .d.
11. Belkin, V. (1975). Apabckaja lekcikologija [Arabic lexicology]. Moscow: Izd-vo Mockovckogo univepciteta (in Russian).
13. Yartseva, V. (Ed.). (2000). Jazykoznanie: Bol'shoy Entsiklopedicheskij Slovar' [Linguistics: Big Encyclopedic Dictionary]. Moscow: Great Russian Encyclopedia (in Russian).
13. Bloomfield, L. (2001). Die Sprache. Praesens Wien: n. d.
14. Boduen de Kurtene, I. (1963). O smeshannom haraktere vseh jazykov [On the mixed nature of all languages]. In Izbrannye trudy po obschemu jazykoznaniju (pp. 362–372). Moscow: n. d. (in Russian).
15. Boduen de Kurtene, I. (1963). Izbrannye trudy po obschemu jazykoznaniju [Selected works on general linguistics]. Moscow: Nauka (in Russian).
16. Chernysheva, I., & Stepanova, M. (1975). Lexikologie der deutschen Sprache. Мoscow: Vysshaja shkola.
17. Crystal, D. (2004). English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.
18. Damirchizada, A. (1962). Azarbajdzhan dilinin uslubijjaty [Stylistics of the Azerbaijani language]. Baku: Azartadrisnashr (in Azerbaijani).
19. Eisenberg, P. (2001). Die grammatische Integration von Fremdwörtern. Berlin: n. d.
20. Rosen, M. (2010, December 20). Kak angliyskiy stal universalnyim mezhdunarodnyim yazyikom [How English became a universal international language]. Retrieved from https://www.bbc.com/russian/uk/2010/12/101220_english_international_language (in Russian).
21. Filipovic, R. (2000). Historical-Primary Etymology vs. Secondary Etymology of Anglicisms in European Languages. In History and perspectives of language study: papers in honor of RankoBugarski (pp. 205–2016). Amsterdam: John Benjamins.
22. Gardt, A., & Huppauf, B. (2004). Globalisation and the Future of German. Berlin: Mouton de Gruyter.
23. Glück, H. (2000). Die neuen Medien als Motor des Sprachwandels: Schulenglisch als zweite Landessprache? In Deutsch Global. Neue Medien – Herausforderungen für die deutsche Sprache (pp. 109). N. d.
24. Görlach, M. (2001). Dictionary of European Anglicisms. Oxford: Oxford University Press.
25. Gurbanov, A. (1985). Muasir Azarbajdzhan adabi dili [Modern Azerbaijani literary language]. Baku: Maarif (in Azerbaijani).
26. Hasanov, B. (1981). Alynma soz masalasi va dilda soz alynmasy hadisasina dair bazi malahizalar [The issue of word acquisition and some considerations on the phenomenon of word acquisition in language]. Metоdika va dilchilik, 2, 117 (in Azerbaijani).
27. Haugen, E. (1972). Jazykovoj kontakt [Language contact]. Novoe v linqvistike, 6, 61–80 (in Russian).
28. Hilgendorf, S. (1996). The Impact of English in Germany. English Today, 112(2), 131–148.
29. Hohenhaus, P. (2001). Neuanglodeutsch. Zur vermeintlichen Bedrohung des Deutschen durch das Englische. German as a Foreign Language, 1, 57–87.
30. Jespersen, O. (2003). Die Sprache, ihre Natur, Entwicklung und Entstehung. Hildesheim: n. d.
31. Karayev, A. (1989). Muasir Azarbajdzhan dilinda Avrоpa manshali leksik alynmalar [Lexical borrowings of European origin in the modern Azerbaijani language]. Baku: ADU (in Azerbaijani).
32. Khudijev, N. (1990). Tərcuma adabijjaty va adabi dilimiz [Translation literature and our literary language]. Baku: Elm (in Azerbaijani).
33. Krysin, L. (1968). Inojazychnye slova v sovremennom russkom jazyke [Foreign words in modern Russian]. Moscow: Nauka (in Russian).
34. Krysin, L. (2000). Inojazychnye slova v sovremennom russkom jazyke [A foreign word in the context of modern social life]. In Russkij jazyk kontsa XX stoletija (1985-1995) (pp. 145–161). Moscow: n. d. (in Russian).
35. Kunkel-Razum, K., et al. (2007). Duden Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim : Dudenverl.
36. Mammadli, N. (2017). Azarbajdzhan dilinda alynma terminlar [Borrowed terms in Azerbaijani language]. Baku: Elm va Tahsil (in Azerbaijani).
37. Mammadov, N. (1961). Dilchilijin asalary [Fundamentals of Linguistics]. Baku: Azartadrisnashr (in Azerbaijani).
38. Mukhin, S. (2005). Sistemno-funktsional’nye harakteristiki frazeologicheskoj kal'ki frantsuzskogo proishozhdenija v sovremennom anglijskom jazyke [Systemic and functional characteristics of phraseological calque of French origin in modern English]. Moscow: n. d. (in Russian).
39. Lehmann, K. (2014, December 1). Deutsche Sprache: Anglizismen bedrohen die Sprache nicht. Retrieved from https://www.deutschlandfunk.de/deutsche-sprache-anglizismen-bedrohen-die-sprache-nicht-100.html
40. Lewandowski, Тh. (1996). Linguistisches Worterbuch (Band 1-3). Heidelberg: n. d. [in Deutch].
41. Onysko, A. (2007). Anglicisms in German: borrowing, lexical productivity, and written codeswitching. Berlin: Walter de Gruyter.
42. Paul, H. (1995). Prinzipien der Sprachgeschichte. Tübingen: n. d.
43. Phelizon, J. (1976). Vocabulaire de la linguistique. Paris: Eds Roudel.
44. Polenz, P. (1972). Neue Ziele und Methoden der Wortbildungslehre. Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Tübingen: n. d.
45. Polenz, P. (1994). Deutsche Sprachgeschichte. 17 und 18 Jahrhundert. Berlin: Band II.
46. Radchenko, M., & Chernova, E. (2019). Vlijanie anglijskogo jazyka na nemeckij na primere anglo-amerikanskih zaimstvovanij v nemeckom slenge i SMI [The influence of the English language on German on the example of Anglo-American borrowings in German slang and the media]. Molodoj uchenyj, 8(246), 205–207 (in Russian).
47. Reformatskij, A. (2021). Vvedenie v jazykovedenie [Introduction to Linguistics]. Moscow: Aspekt-Press (in Russian).
48. Sapir, E. (1961). Die Sprache. Eine Einführung in das Wesen der Sprache. München: Hueber.
49. Scherba L. (1956). O ponjatii slijanija jazykov [About the concept of fusion of languages]. Izabrannye raboty po jazykoznaniju, 1, 40–53 (in Russian).
50. Shanskij, N. (2009). Leksikologija sovremennogo russkogo jazyka [Lexicology of the modern Russian language]. Moscow: Prosveschenie (in Russian).
51. Smirnitskij, A. (1998). Leksikologija anglijskogo jazyka [Lexicology of the English language]. Moscow: MGU (in Russian).
53. Tahirov, I. (1993). Azarbajdzhan dilinin sharq qrupu dialekt va shivalarinda Iran manshali alynma sozlar [Borrowed words of Iranian origin in dialects and dialects of the eastern group of the Azerbaijani language]. Baku: n. d. (in Azerbaijani).
54. Trubetskoj, N. (1923). Nasledie Chingishana [Legacy of Genghis Khan]. N. d.
55. Viereck, W. (1986). English in contact with other languages. Budapest: n. d.
56. Yang, W. (1990). Anglizismen im Deutschen; am Beispiel Nachrichtenmagazins Der Spiegel. Tübingen: n. d.
57. Weinreich, U. (1977) Sprachen in Kontakt: Ergebnisse und Probleme der Zweisprachigkeitsforschung. München: n. d.
58. Zhluktenko, Ju. (1974). Lingvisticheskie aspekty dvujazychija [Linguistic aspects of bilingualism]. Kiev: Visha shkola (in Russian).
59. Zinder, L., & Stroeva, T. (1957). Sovremennyj nemetskij jazyk [Modern Deutch language]. Moscow: Izdatelstvo literaturyi na instrannom yazyike (in Russian).
Article Metrics
Metrics powered by PLOS ALM
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2023 Gunel Mehdizade

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.



