Ethnic Mentality and World Language Mapping

Gunel Tofik kyzy Mahmudova

Abstract

In the article, the ethnic mentality and world language mapping problem are analysed. The study attempts to substantiate this process from a theoretical point of view. Descriptive-comparative and empirical methods of scientific analysis were used. It is necessary to know the cultural heritage and traditions of the country for the correct transfer of the meaning of the equivalent vocabulary of a specific language. In this study, an attempt was made to outline the starting points for solving the problem of transferring the cultural background and colour of culture when translating it into other languages. Solving problems related to the translation of artistic vocabulary requires considering the entire complexity of the translated original and the means of the language into which it is translated. With the correct identification and accurate reflection of the cultural features of the text, the national colour can be accurately conveyed. However, the cultural component always remains the main difficulty in translation.



Keywords


ethnic; language mapping; mentality; mental; worldview; language

Full Text:

PDF


References


1. Alefirenko, N., & Zolotykh, L. (2002). Problemy frazeologicheskogo znachenija i smysla (v aspekte mezhurovnevogo vzaimodejstvija) [Problems of phraseological meaning and sense (in the aspect of interlevel interaction)]. Astrakhan: Publishing house of the Astrakhan state ped. university (in Russian).

2. Arutyunov, O., & Cheboksarov, N. (1972). Peredacha informacii kak mehanizm sushhestvovanija jetnosocial'nyh i biologicheskih grupp chelovechestva [Transmission of information as a mechanism for the existence of ethnosocial and biological groups of mankind]. Rasy i narody, 2, 8–30 (in Russian).

3. Belik, A. (1999). Kul'turologija. Antropologicheskie teorii kul'tur [Culturology. Anthropological theories of cultures]. Saint Petersburg: RGGU (in Russian).

4. Gurevich, A. (1984). Kategorii srednevekovoj kul'tury [Categories of medieval culture]. Moscow: Iskusstvo (in Russian).

5. Gurevich, A. (1988). Izuchenie mental'nosti: social'naja istorija i poiski istoricheskogo sinteza [The study of mentalities: social history and the search for historical synthesis]. Sovetskaja jetnografija, 6, 16-25 (in Russian).

6. Humboldt, V. (1985). Jazyk i filosofija kul'tury [Language and Philosophy of Culture]. Moscow: Progress (in Russian).

7. Karagulova, B.S. (2017). Jevoljucionnye processy v leksiko-semanticheskoj sisteme kazahskogo jazyka (na materiale proizvedenij istoricheskih zhanrov) [Evolutionary processes in the lexical-semantic system of the Kazakh language (based on the works of historical zhanrs)]. Makhachkala: Aprobasiya (in Russian).

8. Krasnykh, V. (2002). Jetnopsiholingvistika i lingvokul'turologija: kurs lekcij [Ethnopsycholinguistics and linguoculturology: a course of lectures]. Moscow: ITDGK Gnosis (in Russian).

9. Kubryakova, E. (1981). Tipy jazykovyh znachenij: Semantika proizvodnogo slova [Types of linguistic meanings: Semantics of a derived word]. Moscow: Nauka (in Russian).

10. Kushakova, I.I. (2015). Lingvokul'turologicheskij aspekt formirovanija jazykovoj kartiny mira (na materiale frazeologicheskih edinic lingvokul'turologicheskogo polja “Aliments faits de farine” v sovremennom francuzskom jazyke) [Linguistic and cultural aspect of the formation of the language picture of the world (based on phraseological units of the linguocultural field "Aliments faits de farine" in modern French)]. Vestnik filologija, 2, 208–215 (in Russian).

11. Leontyev, A. (1977). Nacional'no-kul'turnaja specifika rechevogo povedenija [National-cultural specificity of speech behavior]. Moscow: Nauka (in Russian).

12. Myl’nikov, A. (1989). Jazyk kul'tury i voprosy izuchenija jetnicheskoj specifiki sredstv znakovoj kommunikacii language of culture and issues of studying ethnic specifics of means of sign communication]. In Jetnograficheskoe izuchenie znakovyh sredstv kul'tury (pp. 7–37). N. d. (in Russian).

13. Nasipov, I. (2009). Finno-ugorskie zaimstvovanija v bytovoj leksike tatarskogo jazyka [Finno-Ugric borrowings in everyday vocabulary of the Tatar language]. Uchennye zapisi Kazanskogo universiteta. Serija Gumanitarnye nauki, 151, 190–198 (in Russian).

14. Oparina, E. (1999). Jazyk i kul'tura [language and culture]. Moscow: INION (in Russian).

15. Orlova, E. (1994). Vvedenie v social'nuju i kul'turnuju antropologiju [Introduction to social and cultural anthropology]. Moscow: MGIK (in Russian).

16. Oshchepkova, V. (2004). Jazyk i kul'tura Velikobritanii, SShA, Kanady, Avstralii, Novoj Zelandii [Language and culture of Great Britain, USA, Canada, Australia, New Zealand]. Moscow-Saint-Petersburg: GLOSS / KA-RO (in Russian).

17. Telija, V. (1999). Pervoocherednye zadachi i metodologicheskie problemy issledovanija frazeologicheskogo sostava jazyka v kontekste kul'tury [Primary tasks and methodological problems of studying the phraseological composition of the language in the context of culture]. In Frazeologija v kontekste kul'tury (pp. 13–24). N. d. (in Russian).

18. Ter-Minasova, S. (2000). Jazyk i mezhkul'turnaja kommunikacija [Language and intercultural communication]. Moscow: Slovo (in Russian).

19. Vorkachev, S. (2001). Lingvokul'turologija, jazykovaja lichnost', koncept: stanovlenie antropocentricheskoj paradigmy v jazykoznanii [Linguoculturology, linguistic personality, concept: the formation of an anthropocentric paradigm in linguistics]. Filologicheskie nauki, 1, 64–72 (in Russian).

20. Yakovleva, E. (1994). Fragmenty russkoj jazykovoj kartiny mira (Modeli prostranstva, vremeni i vosprijatija) [Fragments of the Russian language picture of the world (Models of space, time and perception)]. Moscow: Gnosis (in Russian).

21. Zhanpeyіsov, E. (1989). Jetnokul'turnaja leksika kazahskogo jazyka [Ethnocultural vocabulary of the Kazakh language]. Alma-Ata: Nauka (in Russian).


Article Metrics

Metrics Loading ...

Metrics powered by PLOS ALM

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Copyright (c) 2023 Gunel Tofik kyzy Mahmudova

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.